ЭПОС НИВХСКИЙ
Рубрики
ЭПОС НИВХСКИЙ, архаичное (периода родового строя) повествование, содержащее целостную картину мира древних нивхов. Претендует на исключительную объективность и правдивость в восприятии слушателей. Э. н. отличается от эпосов др. народов прозаической формой. Первым классифицировал Э.н. Л.Я. Штернберг. Э.н. включает в себя жанры тылгур или тылгунд (близкое к мифу повествование), настур и кераинд (краткое повествование с использованием топонимов и безымянных героев). Т. к. события в тылгуре и кераинде воспринимаются слушателями как произошедшие в реальности, в среде нивхов бытует поверье о невозможности сочинения таких историй обычными людьми (тылгунд «нельзя сочинять», это «грех»).
К Э.н. относятся мифы о луне и солнце, сказания об обретении удачи и отношении с потусторонним миро, истории о битвах с горными, таежными и подземными народами. Типическим сюжетом Э.н. является борьба за женщину: герой добывает себе жену, его враги, нередко в облике чудовищ, пытаются ее похитить. В состав Э.н. входят прозаические мифы, легенды, квазиисторические и исторические предания о межродовых (межплеменных) столкновениях. В Э.н. герой не наделяется собственным именем, но называется «человеком».
В.М. Санги выдвинул гипотезу о наличии в нивхской культуре тематически целостного эпоса. Для ее подтверждения В.М. Санги собрал, обработал и перевел на русский язык сохранившиеся к середине ХХ в. образцы фольклора: «Легенды Ых-мифа» (1967), эпическую песню сказительницы Хытчук о «Человеке Ых-мифа» (1986), художественную реконструкцию мира в книге «Песнь о нивхах» (1989), состав которой вошли эпическая поэма в мифах, сказания и родовые предания. На русский язык тексты из «Песни о нивхах» переводились также Н. Грудининой, О. Мартыновой, С. Степановым, О. Юрьевым и М. Ясновым.
К Э.н. относятся мифы о луне и солнце, сказания об обретении удачи и отношении с потусторонним миро, истории о битвах с горными, таежными и подземными народами. Типическим сюжетом Э.н. является борьба за женщину: герой добывает себе жену, его враги, нередко в облике чудовищ, пытаются ее похитить. В состав Э.н. входят прозаические мифы, легенды, квазиисторические и исторические предания о межродовых (межплеменных) столкновениях. В Э.н. герой не наделяется собственным именем, но называется «человеком».
В.М. Санги выдвинул гипотезу о наличии в нивхской культуре тематически целостного эпоса. Для ее подтверждения В.М. Санги собрал, обработал и перевел на русский язык сохранившиеся к середине ХХ в. образцы фольклора: «Легенды Ых-мифа» (1967), эпическую песню сказительницы Хытчук о «Человеке Ых-мифа» (1986), художественную реконструкцию мира в книге «Песнь о нивхах» (1989), состав которой вошли эпическая поэма в мифах, сказания и родовые предания. На русский язык тексты из «Песни о нивхах» переводились также Н. Грудининой, О. Мартыновой, С. Степановым, О. Юрьевым и М. Ясновым.
Литература
Штернберг Л.Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. Хабаровск, 1933.
Пропп В.Я. Русский героический эпос. М., 1958., С. 34-35; 43-46.
Островский А.Б. Мифология и верования нивхов. СПб, 1997.